Искупавшись в затерянном таежном озере, питерская девушка попадает в эпоху Российской империи накануне Первой мировой войны. Грозный мир, волшебный, смертельно опасный и непредсказуемый, окружает ее на улицах родного города. Монстры, в человеческом обличье – трояны, меняющие историю на свой прихотливый лад, населяют новый мир. И, чтобы вернуться домой, героине придется сражаться не только с сонмами чудовищ, но и одолеть собственный страх…
Огненная чешуя Беды — настоящая беда, и не только для драконов, с которыми она бьётся на арене по королевскому приказу, но и для неё самой. Кто станет дружить с той, к кому смертельно опасно даже приближаться? Только один, добрый и благородный, не боится огня и даёт Беде шанс преодолеть злую судьбу и взять жизнь в собственные крылья. Глину и его друзьям грозит опасность, и Беда не раздумывая бросается на...
Вы хотите познакомиться с двумя самыми первыми рассказами, которые Стивен Кинг написал еще в 12 лет? Узнать историю о том, как он пробивался к своим первым публикациям? Какие книги он любит больше всего и постоянно перечитывает? Как относится к собственной славе? И есть ли что-то, что пугает самого Стивена Кинга? В этой книге вы найдете ответы на эти и многие другие вопросы, также в ней собраны...
Люди, испытавшие на себе метод Луизы Хей, в этой книге не просто благодарят свою спасительницу, но и рассказывают о том пути, который они прошли, пользуясь ее советами. Самые тяжелые недуги отступают перед простыми и надежными методами позитивной психологии. Сотни судеб, сотни жизней, которые объединило одно – они поверили Луизе Хей и теперь счастливы, здоровы и в душе у них гармония и радость. В книге...
Перевод с английского: Н. М. Демурова, С. Я. Маршак, Д. Г. Орловская, О. А. Седакова. Послесловие, статья, комментарии: Н. М. Демурова. Иллюстрации: Ч. Робинсон. Сказка о приключениях Алисы в Стране чудес, созданная великим английским писателем Льюисом Кэрроллом (1832—1898), вот уже более столетия остается любимым чтением детей и взрослых. В настоящем издании текст сказки публикуется в классическом переводе Н. М....
Оставить комментарий