Работа военного переводчика, при всей кажущейся романтике и эксцентричности, тяжела и опасна. Чужие страны, чужие войны, на которых пуля не разбирает, кто враг, а кто человек сугубо мирной профессии, угодивший в пекло… Кроме того, эта профессия зачастую связана не только с войной, но и с международным шпионажем. За границей переводчики далеко не всегда работают на торговых представителей или маститых ученых. Чаще их «клиенты» – военные атташе, дипломаты и сотрудники спецслужб. Именно с этими людьми столкнулся главный герой книги во время работы переводчиком в Индии и Пакистане…
В этой книге Михаила Есеновского - стихи про всё. И про причёску номер один, и про 303 тысячи 33 волосинки, и про 400 пятен на Солнце. Здесь курица пытается взлететь с палубы авианосца, а мыши - улететь на Луну в ракете. Черепаха копит деньги на ремонт панциря, а рыбка - на аквариум с джакузи. Лев работает парикмахером, а моль - гардеробщицей в Большом театре. И всё это весело, энергично, под музыку. Крот танцует...
Издательство:
Эгмонт Россия Лтд.
Дата выхода: декабрь 2018
Общаясь со своими друзьями и знакомыми, я поняла, что существует немало девушек, настолько «обжегшихся» на интернет-знакомствах, что в результате они даже потеряли интерес не только к этим знакомствам, но и к отношениям с молодыми людьми вообще. Что вовсе не здорово для будущего счастливого замужества. А ведь избежать подобных неудач вполне в их силах: чтобы не растерять веру в любовь, надо знать, как...
Оставить комментарий