Аннотация к книге "Алиса в Зазеркалье. Перевод Алексея Козлова"
Новый перевод Алексея Козлова культовой Викторианской сказки Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» («THROUGH THE LOOKING-GLASS»), сочинённой в 1871 году.
В предлагаемой вниманию изучающих испанский язык и преподавателей книге представлено спряжение испанских глаголов, что является одной из важнейших тем грамматики испанского языка. Приводятся все основные категории глаголов, кдассификаций по типу и особенностям спряжения, образование неличных и личных форм глагола, рассматриваются все наклонения. Пособие может быть использовано как студентами...
Конечно же роман Метелёвой насквозь литературоцентричен — в качестве субстрата в нем сквозит не только «Имя Розы» Умберто Эко, не только вся отечественная литература о 90-х, но и плутовской роман, и психоделические опыты в духе Хантера Томпсона, и черт знает что еще… Однако вечная спутница подобной «литературности» — предсказуемость — «Чернокнижнику», в общем, не присуща. Автор ловко закладывает петли,...
Оставить комментарий