High Quality Content by WIKIPEDIA articles! Кака (порт. Kaka, полное имя — Рика рдо Изе ксон дос Са нтос Ле йте (порт. Ricardo Izecson dos Santos Leite); род. 22 апреля 1982 года, Бразилиа) — бразильский футболист, полузащитник. Прозвище «Кака» — уменьшительное от Рикардо. Чемпион мира 2002 года. Воспитанник ФК «Сан-Паулу». В июне 2009 года подписал контракт с клубом «Реал Мадрид». Игрок сборной Бразилии с 2002 года. Игровой номер в сборной Бразилии — 10, в «Милане» выступал под номером 22....
High Quality Content by WIKIPEDIA articles! Кака (порт. Kaka, полное имя — Рика рдо Изе ксон дос Са нтос Ле йте (порт. Ricardo Izecson dos Santos Leite); род. 22 апреля 1982 года, Бразилиа) — бразильский футболист, полузащитник. Прозвище «Кака» — уменьшительное от Рикардо. Чемпион мира 2002 года. Воспитанник ФК «Сан-Паулу». В июне 2009 года подписал контракт с клубом «Реал Мадрид». Игрок сборной Бразилии с 2002 года. Игровой номер в сборной Бразилии — 10, в «Милане» выступал под номером 22. Раньше в сборной Бразилии некоторое время играл под 8-м номером (в том числе на ЧМ-2006) и под 7-м. Дебютировал в бразильском клубе «Сан-Паулу» в 2001 году, в возрасте 18 лет. В первом своём сезоне забил 12 голов в 27 сыгранных матчах, во втором сезоне — 10 голов в 22 матчах. Когда Кака было 17 лет и он был в молодёжной команде.
Данное издание не является оригинальным. Книга печатается по технологии принт-он-деманд после получения заказа.
2034 год. Мир уничтожен ядерной войной. Жизнь на поверхности Земли больше невозможна. Спаслись только те, кто, услышав сигнал тревоги, успел добежать до дверей московского метро – самого большого в мире бомбоубежища. Два десятилетия спустя станции метро превратились в города-государства, а путь между ними лежит сквозь мрак и опасности туннелей. Цивилизация исчезает. Человек постепенно забывает о том,...
Молодые и старые, сделанные из резины или из ржавого железа, – абсолютно любые люди могут сесть на шпагат! И сделать это всего за месяц, не прилагая особых усилий и не испытывая острых болевых ощущений. Переводчик: Н. А. Соломкина.
Оставить комментарий