Австрийский писатель Леопольд фон Захер-Мазох первым указал на зависимость сладострастия и жестокости в сексуальной жизни, предвосхитив открытия психоанализа и художественные откровения декаданса. На русском языке роман «Мардона» вышел единственный раз в 1880 году. Настоящий перевод сделан специально для издательства «Азбука».
Начну с того, что аннотация немного неправильна… В этой книге практически нет даже намека на садомазохизм, нет страсти и боли в сексуальной жизни ( да и её самой по правде в книге тоже нет ).
Это – несколько дней из истории одной христианской секты. Очень любопытно показаны нрав, обычаи и образ жизни сектантов ( насколько верно судить не берусь, но все написано настолько захватывающим и легким языком, что оторваться невозможно ). Очень сильна психологическая линия – открыто и достоверно описаны свойства женской души… Характер и поведение всех героинь безусловно очень интересны.
Отдельный аспект – Мардона ( Богородица ) – глава секты. Возникает такое ощущение, что она обладает гипнотическими способностями, ибо по-другому нельзя объяснить её безусловного влияния на всех ( в том числе и незнакомых ) людей… Так же однозначно нельзя оценить и её поведение. До конца книги сложно понять: кто она? Её называют Богородицей, но некоторые её поступки подвергаются сомнению. Да и как может богородица, принуждающая всех к искуплению грехов, отказаться от искупления своего поступка и бежать?
Очень неоднозначная книга, оставляющая множество философских и психологических вопросов, безусловно заслуживает внимания. Рекомендую к прочтению всем, кто любит качественную литературу...
Оставить комментарий