«Пригоди Аліси в Дивокраї» – це чудовий переказ українською мовою всесвітньо відомої казки Льюїса Керрола про чарівну мандрівку англійської дівчинки до незвичайної країни, в якій діють парадоксальні закони та абсурдні правила поведінки. Книга адаптована для малюків, але вона також стане до вподоби і дорослим людям, що полюбляють цікаві пригоди, шанують пародійні вірші Льюїса Керрола та веселощі його надзвичайної лінгвістичної гри. Переклад книги був здійснений талановитим українським літератором, глибоким знавцем англійської мови Валентином Олексійовичем Корнієнко.
На свете есть поросята, ежата, совята, лягушата, утята, гусята… …а как же называли Киппера, когда он был маленьким? Для детей дошкольного возраста. Художник: Мик Инкпен. Переводчик: Артем Андреев.
Ноги часто устают и отекают? Выражения "не носят ноги", "тяжесть в ногах" стали вашими постоянными спутниками? Тогда эта книга - именно то, что нужно. В ней собраны рецепты примочек и припарок, ванночек и компрессов, целебных мазей и отваров, благодаря которым ваши ноги снова станут "легкими". А еще на страницах издания вас ждут лечебная гимнастика, советы по правильному питанию и масса другой полезной...
Оставить комментарий