Россия и Китай в культурном отношении сильно отличаются. Однако, как известно, противоположности склонны к взаимному притяжения, что мы и наблюдаем в отношениях между двумя странами на данном историческом отрезке. Автор данного произведения произвел попытку перевести классическую китайскую «Книгу Перемен», для которой характерна восточная ритуальность, на «русские рельсы», где во главу угла ставятся человеческие характеры и судьбы. Эти характеры столь же непохожи друг на друга, как и состояния общества и природы, которые прежде всего интересовали неведомых авторов этой поистине «китайской Библии».
Молодые и старые, сделанные из резины или из ржавого железа, – абсолютно любые люди могут сесть на шпагат! И сделать это всего за месяц, не прилагая особых усилий и не испытывая острых болевых ощущений. Переводчик: Н. А. Соломкина.
Оставить комментарий