Аннотация к книге "Русский театр в Петербурге. Игроки… соч. Гоголя"
«…И вот, когда им случится играть пьесу, созданную высоким талантом из элементов чисто русской жизни, – они делаются похожими на иностранцев, которые хорошо изучили нравы и язык чуждого им народа, но которые все-таки не в своей сфере и не могут скрыть подделки. Такова участь пьес Гоголя. Чтоб наслаждаться ими, надо сперва понимать их, а чтоб понимать их, нужны вкус, образованность, эстетический такт, верный и тонкий слух, который уловит всякое характеристическое слово, поймает на лету всякий...
«…И вот, когда им случится играть пьесу, созданную высоким талантом из элементов чисто русской жизни, – они делаются похожими на иностранцев, которые хорошо изучили нравы и язык чуждого им народа, но которые все-таки не в своей сфере и не могут скрыть подделки. Такова участь пьес Гоголя. Чтоб наслаждаться ими, надо сперва понимать их, а чтоб понимать их, нужны вкус, образованность, эстетический такт, верный и тонкий слух, который уловит всякое характеристическое слово, поймает на лету всякий намек автора. Одно уже то, что лица в пьесах Гоголя – люди, а не марионетки, характеры, выхваченные из тайника русской жизни, – одно уже это делает их скучными для большей части публики Александринского театра…»
Накрутите мне колечки Точно так, как у овечки, А потом щипцы Нагрейте, На рогах концы Завейте! Так сказала коза, когда пришла в парикмахерскую. И попросила причесать её под овцу. Ах, какая же она стала красотка! Думаете, так не бывает? В стихах Валентина Берестова и коза, и дракон, и кукла, и даже баобаб ведут себя совсем как люди. Коза наряжается, дракон обожает пирожки, кукла хулиганит, а баобаб просит...
Издательство:
Концептуал
Дата выхода: февраль 2019
Оставить комментарий