Знаменитая книга стихов «Цветы Зла» классика французской литературы Шарля Бодлера издается в переводе прославленного поэта-имажиниста Вадима Шершеневича (1893–1942). Лишь два стихотворения из этого перевода, выполненного в 1933–1940 годах, было опубликовано в журналах при жизни поэта; еще около двух десятков – в 1990-е – 2000-е годы. Между тем «авторский» Бодлер Шершеневича оказался единственным, сохраняющим форму оригинала и притом полностью законченным. В отличие от первых публикаций (изд-во «Водолей», 2007 и 2009), в книге воспроизведены иллюстрации парижского издания 1910 г. Выход книги приурочен к 75-летию со дня смерти переводчика.
Митчо и Себастиан - лучшие друзья. Они живут в маленьком городке Сульбю. Однажды они выловили в море бутылку с письмом от бывшего бургомистра Сульбю, таинственно пропавшего год назад. Еще в бутылке нашлась странная косточка. Руководствуясь указаниями бургомистра, друзья посадили косточку рядом со своим домом, и за одну ночь из нее выросла... гигантская груша! И это было только начало удивительных...
Для того, чтобы люди не жили в темноте неопределенности и напрасного отчаяния, а радовались жизнью, - только для этого я написал свою книгу без предвзятой скромности, подвергая популярности интересный вид экстравагантного и не совсем обычного вида гадания - как гадание, связанное с выливанием на воск. Следует отметить, что благодаря своей силе воли, гадая, вам будет легче идти по жизни, подчиняя ее...
Поэзия Чеслава Милоша (1911-2004), нобелевского лауреата, одного из классиков польской литературы, которого И.Бродский назвал своим "магнитным полем", уже неоднократно печаталась в России. Однако полностью сборник "На берегу реки"(1994) издается по-русски впервые. Стихи, вошедшие в книгу, написаны в переломное для старого поэта время - после посещения впервые за полвека родной Литвы, заключения второго брака и...
Оставить комментарий