Недавно заполнил отдельную полку в офисе романами Пратчетта (кажется, чуть более 30 книг) и нахожусь в состоянии, близком к нирване. Да, это оно, давно позабытое чтение запоем. И это - редкий для переводной фантастики случай, когда переводчики не властны над авторским стилем, поглощены им... и потому не в силах навредить. Опуская традиционно нецензурные эпитеты в адрес "Эксмо", верю, что в скором будущем Мастера издадут на русском полностью, ведь Пратчетт - лучший антидепрессант нашего времени.
Подмастерье