Дмитрий Драгилёв родился в 1971 году в Риге. Образование – Латвийский университет (история), Веймарская консерватория и Йенский университет (славистика). Работал на радио, выступал с концертами как джазовый пианист, аранжировщик и руководитель ансамбля. Редактор журнала «Via Regia» (Эрфурт) в 2001–2003 гг. Стихи, проза, эссе и переводы публиковались в журналах («Даугава», «Уральская новь», «Воздух», «Крещатик», «Дети Ра», «Литературный европеец», «Родная речь»), антологиях («Освобожденный...
Дмитрий Драгилёв родился в 1971 году в Риге. Образование – Латвийский университет (история), Веймарская консерватория и Йенский университет (славистика). Работал на радио, выступал с концертами как джазовый пианист, аранжировщик и руководитель ансамбля. Редактор журнала «Via Regia» (Эрфурт) в 2001–2003 гг. Стихи, проза, эссе и переводы публиковались в журналах («Даугава», «Уральская новь», «Воздух», «Крещатик», «Дети Ра», «Литературный европеец», «Родная речь»), антологиях («Освобожденный Улисс»), онлайн-изданиях («Теxtonly», «Современная русская литература с Вячеславом Курицыным»). Автор сборника стихов «К чаю в пять» (2001, 2003), книги очерков «Лабиринты русского танго» (2008). Лауреат премии журнала «Дети Ра» за 2006 г.и призер берлинского открытого русского слэма.
Славно жилось бы Шушане и Шуршику в сарае у фермера, если бы не Тот Кот! Вечно он все портит! Вот и под Новый год повсюду царит радостное ожидание праздника, а мышатам не до веселья. Припрятали они себе новогоднее угощение, а хозяйский кот их тайник откопал. Хоть и не любил он виноград, сыр и пирог, а взял и слопал все до крошки. Да еще написал Деду Морозу, что мышат нет дома, так что в новогоднюю ночь Шушаня и...
Издательство:
Мелик-Пашаев
Дата выхода: октябрь 2023
Книга известного американского ученого, доктора медицины Станислава Грофа - документальное отображение и систематизация огромного числа наблюдений в изучении необычных состояний сознания. Для широкого круга специалистов в области философии и культурологии, психотерапии и психиатрии, антропологии, социологии. Переводчик: А. Киселев. Издание 4-е.
Впервые на русском языке! В сборник вошли рассказы, оказавшиеся невостребованными потому, что не соответствовали ожиданиям литературных редакторов в то время» — рассказали журналистам The Guardian представители американского издательства «Скрибнер», ответственного за публикацию сборника, — «Фицджеральд в этих рассказах затронул неоднозначные темы. Его герои — молодые мужчины и женщины — открыто...
Оставить комментарий