Говорят читатели

Замечательная книга. Впрочем, НЛО стабильно издаёт только лучшее.

джин 22 июня 2009

Вот это радость !!! Надеюсь перевод не пострадает.

"Киндрэт..." стали для меня первой книгой про невозможную, казалось бы, дружбу вампира и обычного человека. Понравилось. А потом пришли "Сумерки", но не заслонили наших "Киндрэтов.." Нормально...

Мне всегда нравится, когда в дружную, весёлую компашку собираются представители "друг друга трудноперевариваемых" рас. Хочется теперь узнать откуда взялся на нашу голову (происхождение и т.д.) герцог Арвендейл. Короче, жду с нетерпением продолжения.

Книга замечательна во всём - и по содержанию, и по качеству!

книга прото замечательная, я ее читала, как художественную литературу...в захлеб. В итоге, прочитав ее за неделю от корки до корки к экзамену была готова на 99,9%. Жаль, что в начале учебного года она не попала мне в руки. Материал изложен действиьтельно превосходно!

Книга, не плохая, но очень часто встречается не точный перевод, если конечно в оригинале не тоже самое. Для учебного пособия, столько неточностей не приемлемо.

Очень аппетитное и креативное издание!

"Обложка мягкая, что не есть гуд. Разочаровало." - а я обожаю мягкие) Как-то повелось если книга нормальная значит в мягкой обложке)

Однако Р. Лав Мне понравился.

Получил сегодня на почте. Сразу прочёл пару глав. Написано хорошим, живым языком. Рекомендую всем!

Максим 20 июня 2009

Книга о разговорах с Анастасией (с намеком на ту Анастасию про которую писал Владимир Мегрэ). Но похоже это или заказ на то, чтоб опорочить или приспособить под себя те идеи о которых писал Владимир Мегрэ или Анастасия сменила свое мнение на противоположное. 1) название "...Анастасия велит..." 2) В книгах Мегре Анастасия растроилась когда ее начали обожествлять (со 2-й книги).Тут фразочки "...Вам людям этого не понять...", "...Эксперемент хотят провалить... (сказано по отношению к людям, как биологическом виде на планете)" 3) В книгах Мегре Анастасия явного говорит разговор с Богом идет не через церковь, приводит много притч и т.д., тут все ритуалы построены на основном - самый главный компонент заряжается от церковной свечи оставшейся после службы в четверг на страсной недели. Итак нас прочитавших книгу огого сколько, а свеча одна - как делить будем?... и много другого, я думаю читающие заметят. Мое мнение: если читать то только чтоб знать, что хотят извратить задумщики данной книги.

Понравилось изложение материала, принципы построения знания языка, да и сам подход оригинален. Нет тупого заучивания слов и правил как во многих книгах. Очень понравилось с ней работать.

Зарубинский этот срок получил за съемку детской порнографии, к сожалению попал под амнистию и написал женоненавистническую книжонку, полную оскорблений по отношению к женщинам, злобы, ненависти и личных обид автора на весь женский род. Редкостный моральный урод.

книга, для начинающих и тех кто уже давно дружит с пуфоном - достойна внимания. Из минусов: корявый перевод от А.Киселева и немногочисленные ошибки при верстке.

Ощущение правды никуда ни денешь

В примере на сайте, в главе о базах данных, сериализация объекта названа консервированием. Есть же устоявшаяся терминология, хоть бы технический редактор такие вещи проверял. А то ведь не сразу поймешь... А если начинающий такую книжку прочтет, то проблемы при общении с другими программистами обеспечены!

Отличная книга - ее должен прочитать каждый, кто хочет делать хорошие макеты веб-страничек.

Знаете, я всегда испытывал некоторую слабость к историческим романам, распространяется она и на такой жанр, как историческая фантастика. Почему? Да потому что я прекрасно представляю, КАКОЙ объем материала надо освоить автору для того чтобы повествование чувствовалось достоверным. Ведь всегда найдется въедливый читатель, который неприменет бодряще ткнуть автора в теплое и пахучее, ежели обнаружит ерунду совершеннейшую, я уже не говорю об историках, любящих рвать творцов, одной ногой заступивших на их минное поле, на тряпки. Тряпки - вещь в хозяйстве полезная, их можно использовать, например, для протирки пыльных монографий пророков исторического культа. Ведь история, наряду с прочим, во многом вопрос веры, так по крайней мере это выглядит с точки зрения обывателя . Посему, учитывая вышесказанное, автор должен быть предельно подкован и аккуратен при живописании исторических картинкоф и повествание должно как минимум выглядеть достоверным. Чтобы оно на самом деле было таковым, слава богу от беллетриста не требуют, законы жанра иные. За достоверностью - это к профисторикам(и пусть они передерутся). Задача, романиста, как мне видится, несколько иная - передать колорит эпохи, нюансы быта, нравов, отношений, но одновременно с этим постараться не перегрузить текст ненужными деталями, подробностями, которые как правило утомляют и расстраивают капризного читателя. Что, нам не нужен капризный читатель? Дык он нынче весь такой, потому что, во-первых его- читателя недонцовой катастрофически убывает, а во-вторых выбор макулатуры слишком велик. С этих позиций Владимир Романовский с задачей безусловно справился. С одной стороны мы имеем дело с детальной (автор, снимаю шляпу, мое уважение Вам за трудолюбие) проработкой исторического контекста романа: от личностей (тех самых о роли в истории которых так любят все поспорить на разных уровнях: от кухонного до научного) до нюансов быта, одежды, языка. С другой стороны роман безусловно отличает здоровая детективность сюжета. Есть интрига и она возбждает в читателе интерес осваивать пространство книги: страница за страницей. Есть одна деталь, особенность, которая выделяет "Добронегу" из ряда романов, написанных в этом жанре. Язык. Будучи любителем изящной словесности, я не мог не получить удовольствие от того, как автор написал роман: слова, обороты, понятия. И, знаете, что меня позабавило особенно? Автор не просто использует лексику, обороты исторической эпохи, в рамках которой происходит дйствие романа, нет ему этого мало. Владимир постарался обогатить древнерусский своими лексическими конструкциями, фразеологизмами и выглядит это довольно органично, подчас не сразу понимаешь, что данное слово - есть творчество г-на Романовского, никогда в ходу не бывавшее. Это чрезвычайно забавляет, а какие аллюзии, чего только стоит пара "хвой"- "хвоеволие". Но в своих лексических изысках, как мне кажется автор немного увлекается. Если этимология таких слов, как "хвой", "хорла", "арсель" - темна и остается целиком на совести автора, то корни слова "поссать", столь нежно и по-детски любимого Владимиром, вряд ли так глубоко уходят в старину седую. В тексте, в репликах героев, есть анахронизмы, безусловно способные доставить читателю с выраженным чувством юмора удовольствие, но вряд ли относящиеся к описываемым историческим реалиям. Не могу сказать, что это сильно портит текст, но, согласитесь, поворчать-то для приличия надо. Тем более, что с точки зрения читателя придраться в романе особенно не к чему. Он интерсно написан, с изрядным чувством юмора, в отдельных местах хотелось смеятся аки конь (то бишь просто ржать), а качественная проработка исторического материала и собственные языковые эксперименты придают роману дополнительную пикантность заставляя читать его не отываясь. Резюме: "Требую продолжения банкета" (с).

Ну и я таково же мнения.... Но иногда ( то бишь - редко ) у него бывают умные мысли, мужик умный, но старается обхвотить всё и вся, поэтому такие и книги.... Он бы сел, и хоть раз, нормальное написал... Ведь может...

Ирина 18 июня 2009

Купила PocketBook 301 plus меньше месяца назад. Очень довольна! Все операции выполняет быстро, ничего не зависает. Только если загружается большая книга приходится подождать на несколько секунд больше чем обычно, ну так я не раздражительная. Очень (ну очень) удобная навигация одной кнопкой . Дизайн и обложка вполне приемлемы. Удобно брать с собой в транспорт, так как вес небольшой и в сумке места немного занимает. Девайс так прижился, что уж не знаю как без него обходилась.

Гарри Поттер - это самые классные книги и фильмы!!! Очень жду 6 фильма. Все кто любит Гарри пишите на [email protected] Отвечу всем!!!

Хорошее издание. Мелованные страницы. Качественно исполненные иллюстрации Гранвиля. По моему мнению, Гранвиль – лучший иллюстратор Робинзона Крузо. Иллюстраций достаточно много. Большим плюсом, на мой взгляд, является то, что для этого издания был взят классический перевод Шишмаревой, а не какой-нибудь новодел. Слишком часто мне приходилось встречаться с новыми переводами классических произведений, которые совершенно не соответствовали духу и стилю произведения. Так же, замечательно, что в данное издание входят и «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо».

Очень понравилась книга. Очень интересный сюжет, советую всем))

Порсмотрев эту книгу, купленную для сына, узнала, что оказывается нужно выбирать не ту рофессию, что нравится, а ту, к которой есть способности.